相关文章

俄罗斯徒步者季玛的“中国翻译团”-北京俄语翻译公司

俄罗斯徒步者季玛在哈尔滨一处旅馆内演唱《友谊之歌》 王琳 摄

中新网记者 王琳

五月的哈尔滨花红柳绿,俄罗斯徒步者季玛度过了在中国的第一个“五一”黄金周。

从事音乐与话剧行业的季玛崇尚自由,曾成功完成韩国与芬兰的徒步之旅。此番再次背上行囊,从俄罗斯滨海边疆区经中俄边城绥芬河入境,计划完成“绥芬河—哈尔滨—沈阳—北京”的中国徒步线路。一路陪伴他的除了小轮行李车,还有一支可以随时电话连线的“中国翻译团”。

付玉龙从事俄语翻译工作10年,第一次遇到前来求助的俄罗斯徒步者。他向自己就职的单位绥芬河外事处引荐了季玛,与同事们“接力”为这位俄罗斯友人提供指路、点餐、入住、购物等沿途所需的义务翻译服务。截至目前,他手机中与季玛的通话记录达30余次。

4月14日,季玛在此次中国徒步之旅的始发站——“中俄和平友谊天使嘎丽娅”雕像前出发,受到绥芬河当地20余名徒步爱好者的热烈欢迎。行至中国优秀旅游城市标志“马踏飞燕”,季玛与众人依依惜别,踏着中国北方的春雪独自前行。

“中国朋友的热情和汤面一样,为我驱走风雨交加的饥寒。”季玛说。

4月30日,俄罗斯人季玛徒步500公里抵达哈尔滨,由孔德昆的同事左惠文“接力”担任第三位翻译官。左惠文说:“有一次天气恶劣,好心的路人想找一辆车送季玛去旅馆,被他婉言谢绝。季玛认为他是徒步者,不能用车代步。”

在“中国翻译团”的联合帮助下,记者成功在“下夹树街7号”的一处旅馆见到了季玛,并分享了他路上的美景与故事。中国乡间的幽静小路、城市的高楼大厦、自然的迷人风光……季玛手机中的照片越拍越多,微信中的中国好友也越加越多。

在季玛的“中国翻译团”中有一位俄罗斯留学生玛丽娜,她既是牡丹江电视台《今日绥芬河》栏目的实习主播,也是让季玛感到亲切的“老乡”。对于季玛的中国之行她体会最深:“我们通过无数次电话,季玛在进行一次中俄友谊之旅,促进了两国民间的情感交流。”

采访结束后,季玛请求中新网记者带他前往亚洲最长的步行街中央大街,“那里晚上一定很美,我顺便买双新鞋。”出发时崭新的运动鞋,因为走过太多路已经“张嘴”。“五一”黄金周过后,季玛换上新鞋向中国首都北京进发。